الدورات التدريبية في الأعمال الإدارية والسكرتارية

الدورة التدريبية: كتابة الخطابات الرسمية بالعربية والإنجليزية وفق أرقى المعايير المهنية

مقدمة الدورة التدريبية / لمحة عامة‎: 

تُمثل كتابة الخطابات الرسمية باللغتين العربية والإنجليزية حجر الزاوية في التواصل المهني الفعّال داخل المؤسسات وعبر ‏الحدود. تقدم‎ BIG BEN Training Center ‎هذه الدورة المتخصصة لسد الفجوة بين الممارسات الحالية والمعايير الدولية العالية ‏لصياغة المراسلات الرسمية. ستغطي الدورة، المستوحاة من أعمال خبراء في حقل الاتصال المؤسسي واللغويات التطبيقية مثل ‏جون سوارتز‎ John Swales (‎المعروف بأبحاثه في "تحليل النوع الأدبي‎" Genre Analysis)‎، الفروق الدقيقة بين الثقافات ‏وأساليب الكتابة الرسمية في السياقات العربية والأنجلوسكسونية. سيتعلم المشاركون من خلال أمثلة عملية ونماذج حقيقية كيفية ‏صياغة خطابات مهنية دقيقة، واضحة، ومقنعة تلبي متطلبات القطاعات الحكومية والتجارية والقانونية. يقدم‎ BIG BEN ‎Training Center ‎منهجًا شاملاً من الألف إلى الياء، يركز على تطبيق المعايير الصارمة للتنسيق، واللغة، والأسلوب، ‏والبروتوكول في كل خطوة من خطوات كتابة الخطاب الرسمي، مما يضمن نقل الرسالة باحترافية عالية وتعزيز صورة ‏المؤسسة‎.‎

الفئات المستهدفة / هذه الدورة التدريبية مناسبة لـ‎: 

  • موظفي العلاقات الحكومية والدبلوماسية‎. 
  • المساعدين الإداريين والتنفيذيين‎. 
  • موظفي خدمة العملاء والعلاقات العامة‎. 
  • المدراء والمشرفين بكافة المستويات‎. 
  • موظفي الموارد البشرية والتوظيف‎. 
  • المهنيين العاملين في المجال القانوني والاستشاري‎. 
  • الموظفين الجدد حديثي التخرج‎. 
  • المهنيين الذين تتطلب وظائفهم مراسلات رسمية بلغتين‎. 
  • موظفي أقسام المبيعات والتسويق‎. 
  • العاملين في المنظمات الدولية وغير الحكومية‎.‎

القطاعات والصناعات المستهدفة‎: 

  • الوزارات والهيئات الحكومية والبلديات‎. 
  • القطاع المصرفي والمالي والتأمين‎. 
  • شركات الاستشارات القانونية والإدارية‎. 
  • المؤسسات التعليمية والجامعات‎. 
  • القطاع الصحي والمستشفيات‎. 
  • شركات الاتصالات والتقنية‎. 
  • القطاع الصناعي والتصنيع‎. 
  • الشركات التجارية والخدمية الكبرى‎. 
  • المنظمات الدولية والبعثات الدبلوماسية‎. 
  • الشركات الناشئة التي تسعى لتعزيز حضورها المهني‎. 
  • الهيئات والجهات شبه الحكومية‎.‎

الأقسام المؤسسية المستهدفة‎: 

  • الإدارة العليا والمكتب التنفيذي‎. 
  • الشؤون القانونية والامتثال‎. 
  • العلاقات العامة والاتصال المؤسسي‎. 
  • الموارد البشرية والتطوير الوظيفي‎. 
  • المكتبية والدعم الإداري‎. 
  • خدمة العملاء والعلاقات مع العملاء‎. 
  • المشتريات والعقود‎. 
  • المبيعات والتسويق‎. 
  • المشاريع والعمليات‎. 
  • العلاقات الحكومية والمؤسسية‎. 
  • المراسلات والتوثيق‎.‎

أهداف الدورة التدريبية‎: 

  • فهم المبادئ الأساسية والاختلافات بين كتابة الخطابات الرسمية بالعربية والإنجليزية‎. 
  • تحديد الغرض من الخطاب الرسمي واختيار النمط واللغة المناسبين بدقة‎. 
  • إتقان قواعد التنسيق والهيكلة المتعارف عليها عالميًا للخطابات الرسمية بكلا اللغتين‎. 
  • تطبيق قواعد اللغة العربية الفصحى والإنجليزية الرسمية ببراعة في المراسلات‎. 
  • استخدام المفردات والعبارات المهنية والرسمية المناسبة لكل سياق وعلاقة‎. 
  • صياغة خطابات شكوى، طلب، شكر، تعزية، وتوصية بفعالية واحترافية‎. 
  • تجنب الأخطاء الشائعة اللغوية والإجرائية في المراسلات الرسمية‎. 
  • اكتساب مهارات تحرير ومراجعة الخطابات لضمان الدقة والوضوح والخلو من الأخطاء‎. 
  • فهم أخلاقيات وأساسيات البروتوكول في المراسلات الرسمية عبر الثقافات‎. 
  • تطوير الثقة والقدرة على كتابة خطابات رسمية معقدة ومؤثرة بلغتين‎.‎

بنهاية هذه الدورة التدريبية، سيكون المتدرب قد أتقن المهارات التالية‎: 

  • تحليل الغرض والجمهور المستهدف لأي خطاب رسمي‎. 
  • تطبيق الهياكل والتنسيقات القياسية للخطابات العربية والإنجليزية‎. 
  • اختيار المفردات الرسمية والمهنية بدقة لكل لغة‎. 
  • صياغة الفقرات الافتتاحية والختامية بطرق مقنعة ومناسبة‎. 
  • بناء حجج واضحة ومنطقية في متن الخطاب‎. 
  • استخدام نبرة مهنية ومحترمة تتناسب مع السياق والعلاقة‎. 
  • كتابة أنواع متعددة من الخطابات الرسمية (طلب، شكوى، شكر، تعزية، توصية) بكلا اللغتين‏‎. 
  • مراجعة وتحرير الخطابات لاكتشاف الأخطاء اللغوية والنحوية والأسلوبية‎. 
  • تطبيق مبادئ البروتوكول الدبلوماسي في المراسلات الرسمية‎. 
  • استخدام قواعد البريد الإلكتروني الرسمي بفعالية‎.‎

منهجية الدورة التدريبية‎: 

تعتمد منهجية‎ BIG BEN Training Center ‎على مزيج ديناميكي يضمن التعلم الفعّال والتطبيق العملي. تبدأ الجلسات بعروض ‏تقديمية تفاعلية تغطي المفاهيم النظرية والأطر المرجعية مثل أعمال جون سوارتز‎ John Swales ‎في تحليل النوع الأدبي، ‏مدعومة بنماذج حقيقية ومقارنات بين أساليب الكتابة العربية والإنجليزية. يشكل العمل الجماعي حجر الزاوية، حيث ينخرط ‏المتدربون في تحليل نقدي لخطابات متنوعة وتحديد نقاط القوة والضعف فيها. يتم تخصيص جزء كبير من الوقت لورش العمل ‏التطبيقية، حيث يمارس المشاركون كتابة وصياغة أنواع مختلفة من الخطابات الرسمية تحت إشراف المدربين الخبراء. تتضمن ‏المنهجية أيضًا دراسات حالة مستمدة من واقع القطاعات المستهدفة (حكومية، مالية، قانونية) تطرح تحديات كتابية معقدة لحلها ‏جماعيًا. يتم تقديم تغذية راجعة فورية ومفصلة من المدربين ومن الأقران خلال جلسات المراجعة والتحرير الجماعية، مما يعزز ‏التعلم من الأخطاء. تضمن الأنشطة التفاعلية مثل لعب الأدوار (مثل الرد على خطاب شكوى) والمناقشات المفتوحة تفاعلًا مستمرًا ‏وتطبيقًا للمفاهيم في سياقات شبه حقيقية، مع التركيز الدائم على الجوانب العملية والتطبيق المباشر للمهارات المكتسبة في بيئة ‏العمل‎.‎

خريطة المحتوى التدريبي (محاور الدورة التدريبية)‏‎: 

الوحدة الأولى: أساسيات الكتابة الرسمية وأهميتها في التواصل المهني‎. 

  • مقدمة عن دور المراسلات الرسمية في بناء صورة المؤسسة‎. 
  • الفرق الجوهري بين التواصل الرسمي وغير الرسمي‎. 
  • خصائص ومكونات الخطاب الرسمي الفعال‎. 
  • تحليل الجمهور المستهدف والغرض من الخطاب‎. 
  • مبادئ البروتوكول وأخلاقيات المراسلات الرسمية‎. 
  • التحديات الشائعة في كتابة الخطابات الرسمية بلغتين‎. 
  • أهمية الدقة والوضوح والاختصار في المراسلات المهنية‎.‎

الوحدة الثانية: إتقان كتابة الخطابات الرسمية باللغة العربية‎. 

  • الهيكل القياسي للخطاب الرسمي العربي (الترويسة، التاريخ، التحية، الموضوع، المتن، الخاتمة، التوقيع)‏‎. 
  • القواعد النحوية والصرفية الأساسية للغة العربية الفصحى في الخطابات‎. 
  • المفردات والعبارات الرسمية المتخصصة في السياقات المختلفة‎. 
  • صياغة الفقرات الافتتاحية والختامية المؤثرة‎. 
  • كتابة خطابات الطلب والشكوى الرسمية بالعربية‎. 
  • كتابة خطابات الشكر والتعزية والتوصية الرسمية بالعربية‎. 
  • أخطاء شائعة يجب تجنبها في الخطابات العربية الرسمية‎.‎

الوحدة الثالثة: إتقان كتابة الخطابات الرسمية باللغة الإنجليزية‎. 

  • الهيكل القياسي للخطاب الرسمي الإنجليزي‎ (Letterhead, Date, Inside Address, Salutation, Body, Closing, ‎Signature). 
  • قواعد اللغة الإنجليزية الرسمية‎ (Grammar, Punctuation, Capitalization). 
  • المفردات والعبارات الرسمية والمهنية في اللغة الإنجليزية‎ (Formal Register). 
  • صياغة جمل واضحة ومختصرة ومباشرة‎ (Clarity, Conciseness, Directness). 
  • كتابة خطابات الطلب‎ (Requests) ‎والاستفسار‎ (Inquiries) ‎الرسمية بالإنجليزية‎. 
  • كتابة خطابات الشكوى‎ (Complaints) ‎والاعتذار‎ (Apologies) ‎الرسمية بالإنجليزية‎. 
  • كتابة خطابات الشكر‎ (Thank You) ‎والتوصية‎ (Recommendation) ‎الرسمية بالإنجليزية‎.‎

الوحدة الرابعة: الجوانب العملية والمتقدمة في كتابة الخطابات‎. 

  • فن كتابة البريد الإلكتروني الرسمي المهني بلغتين‎ (Structure, Subject Line, Tone). 
  • معالجة الأخطاء الشائعة في البريد الإلكتروني الرسمي‎. 
  • المراسلات الرسمية في السياقات القانونية والعقود‎. 
  • كتابة خطابات المتابعة والتذكير الرسمية‎. 
  • إدارة المراسلات الحساسة والمثيرة للجدل‎. 
  • أساسيات كتابة المذكرات الداخلية والتقارير الرسمية المختصرة‎. 
  • أهمية السرية وأخلاقيات التعامل مع المعلومات في المراسلات‎.‎

الوحدة الخامسة: التطبيق العملي والمراجعة والتحرير‎. 

  • ورشة عمل: تحليل نقدي لخطابات رسمية متنوعة (عربية وإنجليزية)‏‎. 
  • تطبيق عملي: صياغة خطابات رسمية لأنواع وسياقات مختلفة بناءً على دراسات حالة‎. 
  • تقنيات المراجعة والتحرير الفعال للخطابات‎ (Proofreading, Editing). 
  • الحصول على تغذية راجعة من المدرب وزملاء الدورة‎. 
  • لعب أدوار: الرد على خطابات شكوى أو طلبات معقدة‎. 
  • تطوير خطة عمل شخصية لتحسين مهارات الكتابة الرسمية المستمرة‎. 
  • تجميع محفظة من النماذج والخطابات التي تمت كتابتها خلال الدورة‎.‎

الأسئلة المتكررة‎: 

ما هي المؤهلات أو المتطلبات اللازمة للمشاركين قبل التسجيل في الدورة؟‎ 

لا توجد شروط مسبقة‎. 

كم تستغرق مدة الجلسة اليومية، وما هو العدد الإجمالي لساعات الدورة التدريبية؟‎ 

تمتد هذه الدورة التدريبية على مدار خمسة أيام، بمعدل يومي يتراوح بين 4 إلى 5 ساعات، تشمل فترات راحة وأنشطة تفاعلية، ‏ليصل إجمالي المدة إلى 20-25 ساعة تدريبية‎.‎

سؤال للتأمل‎: 

إذا كانت قوة الخطاب الرسمي تكمن في قدرته على تحقيق الغرض منه بدقة ووضوح مع الحفاظ على علاقة مهنية إيجابية، فكيف ‏يمكن لكاتب الخطاب الموازنة بين المطالب أحيانًا المتعارضة للصراحة المطلقة واللباقة الدبلوماسية، خاصة عند نقل أخبار صعبة ‏أو رفض طلب ما، في ظل الاختلافات الثقافية بين المتلقين الناطقين بالعربية والإنجليزية؟

‎ ما الذي يميز هذه الدورة عن غيرها من الدورات؟‎ 

تميز هذه الدورة تركيزها الفريد على المقارنة التطبيقية العميقة بين معايير وأساليب كتابة الخطابات الرسمية في اللغتين العربية ‏والإنجليزية، وهو مجال نادرًا ما يتم تغطيته بهذا العمق. لا تقتصر على القواعد العامة، بل تغوص في الفروق الثقافية والدلالية ‏التي تؤثر على فعالية الرسالة في كل لغة، مستفيدة من أطر أكاديمية مثل تحليل النوع الأدبي. يقدم‎ BIG BEN Training ‎Center ‎منهجًا قائمًا على التطبيق العملي المكثف من خلال ورش العمل ودراسات الحالة الواقعية المستمدة من القطاعات ‏المستهدفة (حكومية، قانونية، مالية)، مع توفير تغذية راجعة تفصيلية على كتابات المشاركين الفعلية. التركيز على تجنب الأخطاء ‏الشائعة في كلا اللغتين وصياغة خطابات ليس فقط صحيحة لغويًا، بل مقنعة ومحترفة ومتوافقة مع أعلى معايير البروتوكول، ‏يجعلها دورة شاملة تمنح المشاركين ميزة تنافسية حقيقية في سوق العمل المحلي والدولي‎.‎

جميع التواريخ والمدن